Aïsha
Comme si je n’existais pas
Elle est passée a côté de moi,
Sans un regard, reine de Saba
J’ai dit, Aïsha, prends, tout est pour toi
Voici, les perles, les bijoux
Aussi, l’or autour de ton cou
Les fruits bien mûrs au goût de miel
Ma vie, Aïsha, si tu m’aimes.
J’irai où ton souffle nous mène
Dans les pays d’ivoire et d’ébène
J’effacerai tes larmes, tes peines
Rien n’est trop beau pour une si belle
Aïsha, Aïsha, écoute-moi
Aïsha, Aïsha, t’en va pas
Aïsha, Aïsha, regarde-moi
Aïsha, Aïsha, réponds-moi
Je dirai des mots,des poèmes
Je jouerai les musiques du ciel
Je prendrai les rayons du soleil
Pour éclairer tes yeux de reine
Aïsha, Aïsha, écoute-moi
Aïsha, Aïsha, t’en va pas
Elle a dit, garde tes trésors
Moi, je vaux mieux que tout ça
Les barreaux sont des barreaux même en or
Je veux les mêmes droits que toi
Et du respect pour chaque jour
Moi, je ne veux que de l’amour
Comme si je n’existais pas
Elle est passée a côté de moi,
Sans un regard, reine de Sabat
J’ai dit, Aïsha, prends, tout est pour toi
Aïsha, Aïsha, écoute-moi
(In Arabic)
نبغيك عايشة ونموت عليك
هادي سيدة حياتي وحبي
انت عمري وانت حياتي
تمنيت نعيش معك غير انت
Nebgheek Aisha wenmoot aleek [Je t’aime Aïsha et je meurs pour toi]
hasy saynett hayaty w hoby (hobi) [Ça c’est l’histoir de ma vie et de mon
amour]
enty omry wenty hayaty [Toi, tu es mon âme et ma vie]
Temeneeit en eesh maak gheer enty [J’éspère de vivre qu’avec toi]
Aïsha, Aïsha, écoute-moi
Aïsha, Aïsha, t’en va pas
Aïsha, Aïsha, Aïsha, Aïsha…
Lalala….lalala…
Esta es la traducción en español de la letra, está llena de metáforas.
Aisha
Como si no existiera
Pasó a mi lado,
Sin una mirada, reina de Saba
Dije, Aisha, toma, todo es para ti…
Aquí, las perlas, las joyas
También, el oro alrededor de tu cuello
Los frutos maduros al gusto de miel
Mi vida, Aisha, si me quieres.
Iré dónde tu soplo nos lleve
En los países de marfil y de ébano
Borraré tus lágrimas, tus penas
Nada es demasiado bello para una tan bella
Aisha, Aisha, escúchame
Aisha, Aisha, no te vayas
Aisha, Aisha, mírame
Aisha, Aisha, respóndeme
Diré las palabras, los poemas
Tocaré las músicas del cielo
Tomaré los rayos del sol
Para alumbrar tus ojos de reina
Aisha, Aisha, escúchame
Aisha, Aisha, no te vayas.
Ella dijo, guarda tus tesoros
Valgo más que todo eso
Los barrotes son (quedan) barrotes incluso si son de oro
Quiero los mismos derechos que tú
El respeto cada día
Solo Quiero amor
Aisha
Como si no existiera
Pasó a mi lado
Sin una mirada, reina de Sabat
Dije, Aisha, toma, todo es para ti
Aisha, Aisha, escúchame
(In Arabic)
نبغيك عايشة ونموت عليك
هادي سيدة حياتي وحبي
انت عمري وانت حياتي
تمنيت نعيش معك غير انت
Nebgheek Aisha wenmoot aleek [Te amo Aisha y muero por ti]
hasy saynett hayaty w hoby (hobi) [Esta es la historia de mi vida y de mi amor]
enty omry wenty hayaty [Tu, eres mi alma y mi vida]
Temeneeit en eesh maak gheer enty [Espero (deseo) vivir junto a ti]
Aisha, Aisha, escúchame
Aisha, Aisha, no te vayas
Aisha, Aisha, Aisha, Aisha,
Lalala….lalala…